Gazdasági, műszaki és európai uniós szakfordító
Képzési szint |
Szakirányú továbbképzés
|
---|---|
Képzési terület | Gazdaságtudományok |
Képzés munkarendje |
nappali
|
Oktatás nyelve |
magyar
|
Képzési idő |
3 félév
|
Képzés indulása |
Szeptember
|
Finanszírozási forma |
Önköltséges
|
Önköltség összege |
280 000 Ft/félév
|
Az egyik legmagasabb szintű nyelvtudást műszaki, gazdasági és európai uniós szakmai ismeretekkel párosítjuk. Olyan tudást szerezhetsz, amivel bárkit megértesz, és bárkivel megérteted magad.

Miért ezt a szakot válaszd?
Érdemes ezt a szakirányú továbbképzést választanod, ha szeretnél egy idegen nyelvet magas szinten, műszaki, gazdasági és európai uniós terminológiával is kiegészítve szakfordítóként használni.
Mi kell a sikeres felvételihez?
A szakirányú továbbképzésre felvételhez szükséges:
- bármely képzési területen szerzett legalább alapfokozatú (Bachelor), illetve
- hagyományos egyetemi vagy hagyományos főiskolai diploma
- legalább felsőfok (C1) közeli idegennyelv-tudás
- megfelelő szintű magyar nyelvhasználati ismeretek
- sikeres felvételi vizsga
Miről szól a képzés?
A szakirányú továbbképzésen olyan szakembereket képzünk, akik a nyelvi iparágban szakfordító szerepkörön túl számos más munkakör betöltésére is alkalmasak, ilyen például a projektmenedzser, a vendormenedzser vagy a lektor feladatkör. A képzést elvégzők átlátják és folyamatosan képesek alkalmazkodni egyebek mellett a nyelvi iparág dinamikusan fejlődő területéhez, emellett ismerik és betartják a nyelvi közvetítés etikai szabályait is.
A szakirányú továbbképzés résztvevői megtanulnak használni egy sor technológiai segédeszközt (pl. fordítástámogató szoftvereket), és a szakmai eseményeken való részvételnek, illetve a mentorprogramnak köszönhetően megismerkedhetnek a legkurrensebb piaci folyamatokkal, erőviszonyokkal és szereplőkkel.
Mit fogsz tanulni?
A szakirányú továbbképzésen az alábbi területeket, témákat biztosan érinteni fogjátok: szakfordítás, terminológiamenedzsment, fordítástámogató eszközök, lektorálás, projektmenedzsment, fordítástechnika, gazdasági, műszaki és európai uniós szakfordítás és terminológia, fordítástechnológia és terminológiamenedzsment, projektmenedzsment, projektmunka, fordításközpontú kontrasztív nyelvi ismeretek, szövegelemzés és szövegfeldolgozás anyanyelven és idegen nyelven, írásbeli kommunikáció, nyelvhelyesség anyanyelven és idegen nyelven.
Milyen szakmai kompetenciákkal fogsz gazdagodni?
A szakirányú továbbképzés elvégzése után alkalmas leszek:
- megbízások elemzésére,
- fordítási stratégiatervezésre,
- szövegelemzésre és szövegalkotásra
- tematikus előkészítésre,
- a megfelelő időgazdálkodásra,
- írásbeli nyelvi közvetítésre (fordítás, szakfordítás),
- terminológiai gyűjtemények készítésére,
- fordítástámogató eszközök használatára,
- a fordításiparban keresett munkakörök és szerepek (terminológus, vendormenedzser, projektmenedzser, utószerkesztő, desk top publisher stb.) betöltésére.
Milyen területek közül választhatsz?
A szakirányú továbbképzésen nincs külön specializáció.
Miből finanszírozd?
A képzésen önköltséges formában vehetsz részt.